<div class="excellent_articles_box"> <ul> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_title"></li> </ul> </div> <p>古诗采桑子荷花开后西湖好翻译赏析</p><p><strong> 《采桑子·荷花开后西湖好》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下:</strong></p><p style="text-align: center;"><img loading="lazy" src="https://p.9136.com/00/l/bac9bba82_2.jpg" alt="古诗采桑子荷花开后西湖好翻译赏析"/></p><p> 荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。</p><p> 画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。</p><p><strong> 【前言】</strong></p><p> 《采桑子·荷花开后西湖好》这首诗描写了夏季西湖荷花盛开的美景,表达了诗人寄情山水的闲适心情。上片,把荷花,荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。下片,写畅游荷塘,饮酒听曲,已完全沉醉这大自然的美景之中了。游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香、微雨所冲散,带回的'是一颗超尘脱俗的心境。</p><p><strong> 【注释】</strong></p><p> ①西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。</p><p> ②旌旗:古代旌旗仪仗。</p><p> ③幢:古代的帐幔。</p><p> ④盖:古代一种似伞的遮阳物。</p><p> ⑤卮:古代盛酒的器皿。</p><p> ⑥笙:簧管乐器。</p><p><strong> 【翻译】</strong></p><p> 西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。彩画游船驶进了荷花丛的深处,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚烟雾夹着微雨,在一片音乐歌声里,船儿载着醉倒的游客归去。</p><p><strong> 【赏析】</strong></p><p> 上片用“旌旗”来比况荷花的“红幢绿盖”,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。 作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑鼻的清香,向人们报告着春天的信息。 词中二三句主要通过视觉写“西湖好”,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。</p><p> 下片写词人泛舟荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这大自然的美景之中了。“醉里归”写出词人心情十分惬意,这是观赏西湖秋荷所导至的,秋季西湖之美就自在不言中了。</p><p> 全诗诗人游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。</p><p>【古诗采桑子荷花开后西湖好翻译赏析】</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>