<p> 这篇文言文主要讲了对暂时不理解的事情不能盲目的以为是鬼神作怪而要以科学的精神去探求其中的道理,只要明白了其中道理就没有什么解释不了的。</p><h2 style="text-align: center;"><strong> 曹绍夔捉</strong></h2><p><strong> 【原文】</strong></p><p> 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔云,然冀其有效,乃具馔以待之。食讫,出怀中锉,锉罄数处而去,其声遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此磬与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾便愈。</p><p><strong> 【注释】</strong></p><p> 1、罄(qing,第四声):一种打击乐器,和尚用来作佛事。</p><p> 2、术士:有法术的人。</p><p> 3、斋钟:寺庙里开饭的钟。</p><p> 4、律合:指频率相同。</p><p> 5、馔:菜肴。</p><p> 6、绝:停止。</p><p> 7、具:准备。</p><p> 8、惧:害怕。</p><p> 9、辄:就。</p><p> 10、已:停止。</p><p> 11、讫:完。</p><p> 12、冀:希望。</p><p> 13、善:友好。</p><p> 14、俄:一会儿。</p><p> 15、冀:希望。</p><p> 16、律合:指频率相同。</p><p><strong> 【翻译】</strong></p><p> 洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。和尚认为这件事是奇怪的,他怕得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使(它)停止。曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,当作我帮你的回报。”
和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜。曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”和尚很高兴,他的病也好了。
1.
2.
3.
4.
5.
6.