<div class="excellent_articles_box"> <ul> <li class="excellent_articles_title"></li> </ul> </div> <p>《学奕》注释与翻译</p><p> 在日常过程学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编精心整理的《学奕》注释与翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。</p><p><strong> 《学弈》</strong></p><p> 弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。</p><p><strong> 【译文】</strong></p><p> 弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的智力不如前一个人吗?答:不是这样的。</p><p><strong> 【注释】</strong></p><p> 1.弈:下棋。(围棋)</p><p> 2.通国:全国。</p><p> 3.通:全。</p><p> 4.之:的。</p><p> 5.善:善于,擅长。</p><p> 6.使:让。</p><p> 7.诲:教导。</p><p> 8.其:其中。</p><p> 9.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。</p><p> 10.之为:语气助词,无意义。</p><p> 11.虽听之:虽然在听讲。</p><p> 12.以为:认为,觉得。</p><p> 13.鸿鹄:天鹅。(大雁)</p><p> 14.援:引,拉。</p><p> 15.将至:将要到来。</p><p> 16.思:想。</p><p> 17.弓缴:弓箭。</p><p> 18.缴:古时指带有丝绳的箭。</p><p> 19.之:谓,说。</p><p> 20.虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。</p><p> 21.弗若之矣:成绩却不如另外一个人。</p><p> 22.为是其智弗若与:能说这是因为他的智力比别人差吗?</p><p> 23.曰:说。</p><p> 24.非然也:不是这样的。</p><p> 25.矣:了。</p><p> 26.弗:不如。</p><p><strong> 《金谷园》杜牧唐诗注释翻译赏析</strong></p><p><strong> 作品简介</strong></p><p> 《金谷园》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。这是一首即景生情诗。诗人经过西晋富豪石崇的金谷园遗址而兴吊古情思。前句写金谷园昔日的繁华,今已不见;二句写人事虽非,风景不殊;三、四两句即景生情,听到啼鸟声声似在哀怨;看到落花满地,想起当年坠楼自尽的石崇爱妾绿珠。句句写景,层层深入,景中有人,景中寓情。写景意味隽永,抒情凄切哀婉。</p><p><strong> 作品原文</strong></p><p> 金谷园⑴</p><p> 繁华事散逐香尘⑵,流水无情草自春⑶。</p><p> 日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人⑷。</p><p><strong> 词句注释</strong></p><p> ⑴金谷园:金谷本地名,在河南洛阳市西北,西晋卫尉石崇筑园于此,园极奢丽。</p><p> ⑵香尘:沉香之末。石崇为教练家中舞妓步法,以沉香屑铺象牙床上,使她们践踏,无迹者赐以珍珠。</p><p> ⑶流水无情:流水一去不回,毫无情意。多用以比喻事物的发展不依人的意志为转移。流水,指金谷水。《水经注·谷水注》:“谷水又东,左会金谷水,水出自太白原,东南流历金谷,谓之金水。东南流,经晋卫尉卿石崇之故居也。”</p><p> ⑷坠楼人:谓石崇的爱妾绿珠。绿珠(?-300),石崇家歌妓,善吹笛。时赵王司马伦杀贾后,自称相国,专擅朝政,石崇与潘岳等谋劝淮南王司马允、齐王司马冏倚靠司马伦,谋未发。家世寒微,与司马冏结仇,得司马伦赏识后,又向石崇求绿珠,石崇不许。此时力劝司马伦杀石崇,母兄妻子十五人皆死。甲士到门逮捕石崇,石崇对绿珠说:“我今为尔得罪。”绿珠边泣边说:“当效死于官前。”因自坠于楼下而死。事见《晋书·石崇传》及《世说新语·仇隙篇》。杨炫之《洛阳伽蓝记》卷一:“昭仪寺有池,······后隐士赵逸云:‘此地是晋侍中石崇家池,池南有绿珠楼。’”</p><p><strong> 白话译文</strong></p><p> 繁华的往事已随着香尘散尽,没能够留下半点踪迹,如茵的春草年年自绿,流水无情地悄悄逝去。黄昏时啼鸟在东风里噬怨声声,飘飞的落花还像那坠楼的人。</p><p><strong> 作品鉴赏</strong></p><p> 杜牧过金谷园,即景生情,写下了这首咏春吊古之作。面对荒园,首先浮现在诗人脑海的是金谷园繁华的往事,随着芳香的尘屑消散无踪。“繁华事散逐香尘”这一句蕴藏了多少感慨。王嘉《拾遗记》谓:“石季伦(崇)屑沉水之香如尘末,布象床上,使所爱者践之,无迹者赐以真珠。”此即石崇当年奢靡生活之一斑。“香尘”细微飘忽,去之迅速而无影无踪。金谷园的繁华,石崇的豪富,绿珠的香消玉殒,亦如香尘飘去,云烟过眼,不过一时而已。正如苏东坡诗云:“事如春梦了无痕”。可叹,亦可悲,还是观赏废园中的景色吧:“流水无情草自春”。水,指东南流经金谷园的金水。不管人世间的沧桑,流水照样潺湲,春草依然碧绿,它们对人事的种种变迁,似乎毫无感触。这是写景,更是写情,尤其是“草自春”的“自”字,与杜甫《蜀相》中“映阶碧草自春色”的“自”字用法相似。</p><p> 傍晚,正当诗人对着流水和春草遐想的时候,忽然东风送来鸟儿的叫声。春日鸟鸣,本是令人心旷神怡的赏心乐事。但是此时红日西斜,夜色将临;此地是荒芜的名园,再加上傍晚时分略带凉意的春风,在沉溺于吊古之情的诗人耳中,鸟鸣就显得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感。日暮、东风、啼鸟,本是春天的一般景象,着一“怨”字,就蒙上了一层凄凉感伤的色彩。此时此刻,一片片惹人感伤的落花又映入诗人的眼帘。诗人把特定地点(金谷园)落花飘然下坠的形象,与曾在此处发生过的绿珠坠楼而死联想到一起,寄寓了无限情思。一个“犹”字渗透着诗人很多追念、怜惜之情。绿珠,作为权贵们的玩物,她为石崇而死是毫无价值的,但她的不能自主的命运正是同落花一样令人可怜。诗人的这一联想,不仅是“坠楼”与“落花”外观上有可比之处,而且揭示了绿珠这个人和“花”在命运上有相通之处。比喻贴切自然,意味隽永。</p><p> 一般怀古抒情的绝句,都是前两句写景,后两句抒情。这首诗则是句句写景,景中寓情,四句蝉联而下,浑然一体。</p><p><strong> 英汉对照</strong></p><p> 金谷园</p><p> 杜牧</p><p> 繁华事散逐香尘,流水无情草自春。</p><p> 日暮东风怨啼鸟,落花犹似坠楼人。</p><p> THE GARDEN OF THE GOLDEN VALLEY</p><p> Du Mu</p><p> Stories of passion make sweet dust,</p><p> Calm water, grasses unconcerned.</p><p> At sunset, when birds cry in the wind,</p><p> Petals are falling like a girl s robe long ago.</p><p><strong> 作者简介</strong></p><p> 杜牧(803-853),晚唐诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。大和进士,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,黄州、池州、睦州刺史等职,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。诗以七言绝句著称,晚唐诸家让渠独步。后人谓之小杜,以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。有《樊川文集》二十卷传世。</p><p>【《学奕》注释与翻译】</p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>