<div class="excellent_articles_box"> <ul> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_row"> </li> <li class="excellent_articles_title"></li> </ul> </div> <p>《陈万年教子》文言文翻译</p><p> 《陈万年教子》出自《汉书》,又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,它是中国第一部纪传体断代史,本文就来分享一篇《陈万年教子》文言文翻译,希望对大家能有所帮助!</p><p style="text-align: center;"><img loading="lazy" src="https://p.9136.com/00/l/cec4d1d4cec411_5fc43.jpg" alt="《陈万年教子》文言文翻译"/></p><p> <strong>陈万年教子</strong></p><p> 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也。” 万年乃不复言。</p><p> 选自(班固《汉书●陈万年传》)</p><p> <strong>译文</strong></p><p> 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。”陈万年于是不敢再说话。</p><p> <strong>注释</strong></p><p> 1.咸:陈咸,陈万年之子。</p><p> 2.戒:同“诫”,告诫。</p><p> 3.大要:主要。</p><p> 4.乃公:你的父亲</p><p> 5.尝:曾经。</p><p> 6.具:全,都</p><p> 7.谢:道歉</p><p> 8.语:说话</p><p> 9.显:显赫</p><p> 10.杖:打</p><p> 11.其:陈万年的儿子(代词)</p><p> 12.之:代(陈咸)</p><p> 13.曰:说</p><p> 14.大要;主要的意思。</p><p> 15.具晓:完全明白</p><p> 16.复:再</p><p> 17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白</p><p> 18.谄(chǎn):奉承拍马屁。</p><p> 19.睡:打瞌睡。</p><p> <strong>启发</strong></p><p> ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。</p><p> ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。</p><p> ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。</p>
【《陈万年教子》文言文翻译】