经典短篇散文范文1
其实你很熟悉它们的名字,但是你未必细细检阅过;
其实你很清楚它们于你人生的意义,但是你总是本能地拒绝;
其实你很希望能与它们更亲密地接触,但是你问自己:
――该从哪里开始呢?
本期我们的“经典名作回溯之旅(上)”将与你一起领略中国文学发展史中的九处胜景。让我们重新回到这些曾经在你的阅读旅程中一闪而过的经典小站,以你自己独特的审美体验深入发掘它们的存在价值……
诗经――先秦历史散文――楚辞――汉代散文――汉、南北朝东府民歌――唐诗――宋词――明代章回小说――清代短篇、长篇小说
诗经
我国最早的诗歌总集。“五经”(《诗》《书》《礼》《易》《春秋》)之首,儒家“六艺”(又称“六经”,“五经”之外另加《乐经》)之一。以关注现实的热情、积极的人生态度铸成了中国古代文学的“风雅”精神;赋比兴的运用,是其艺术特征的重要标志。
经典品读:《诗经》中的“兴”除了用在一首或一章诗的开头起发端作用外,还具有引起联想、比喻、寓意、象征、渲染、烘托等多种微妙的意味。我们现在往往将“比兴”作为一个概念来使用,指的是一种字面或诗面的意义与作者实际要表达的意思之间不一致的现象,深具含蓄、蕴藉的效果。
读写指导:要善于从比兴手法入手,宜先借助好的注本,理解诗歌的含义,然后反复诵读,可先读“风”“小雅”。《关雎》《蒹葭》《静女》《采薇》等名篇建议背诵。在写作中如能恰当引用一些经典名句,有利于提高文章的文化品位。
推荐书目:《诗经选》余冠英人民文学出版社
先秦历史散文
先秦历史散文发展的总趋势是由简到繁、由质而文、由片断的文辞到较详细生动的记言、叙事、写人。以《左传》(《春秋左氏传》的简称,为编年体历史著作)、《战国策》(记谋士说客的言辞,属“杂史”)为杰出代表。
经典品读:《左传》被称为“叙事之最”,与《春秋》大事记式的记录不同,它具有戏剧性的故事情节和生动的人物形象,尤其对战争场面的描述历来为人称道。《战国策》的辞令之美和雄辩的风格,别具魅力,叙事富于故事性、戏剧性。
读写指导:《左传》善于叙事,《战国策》长于辞令。高中课本所选的《曹刿论战》《郑伯克段于鄢》等均为其中的名篇,请同学们分别感受它们具体生动、剪裁恰当、详略有致的叙事手法和谈锋矫健、铺陈夸张、文笔酣畅的辞令特点,并尝试应用于记叙文和议论文的写作。
推荐书目:《春秋左传注》杨伯峻中华书局
《战国策选讲》刘忆萱中国青年出版社
《楚辞》
楚辞是形成于战国后期南方楚国的一种新诗体,渊源于江淮流域楚地的歌谣,其创作的代表人物是屈原。
经典品读:《楚辞》是作家自觉创作的开始,发展了《诗经》的比兴手法,赋予种种自然物以人的意志和生命,寄托了自身的思想感情,增加了诗歌的美质。其多用大篇幅铺陈华美艳丽的词藻,打破了四言句为主、尚简短朴素的《诗经》体制,创造出句式灵活、篇幅宏大、内涵丰富复杂的“骚体诗
读写指导:《离骚》是《楚辞》的代表作品,它充分表现了光辉、厚实、刚健的爱国之忱,倾吐了诗人赤诚的爱国信念和报国无门的极端痛苦,表现了诗人坚持操守的伟大人格和“九死不悔”的斗争精神。诗人反复强调“好修”和美德,歌颂美善与高洁,鄙视丑恶与污浊,用芳草香花比喻真、善、美,以恶木臭草比喻假、恶、丑,表现了诗人崇尚高洁、鄙视流俗的性格。大胆的想象和新奇的比喻对我们的写作也有启发。
推荐节目:《楚辞选》马茂原人民文学出版社
汉代散文
汉代散文继承了先秦散文质朴典雅的风格,成为后代“古文运动”推崇的典范。它最突出的成就是政论与史传,其中以司马迁的《史记》、班固的《汉书》为代表,分别开创了纪传体通史和纪传体断代史的先河。
经典品读:汉散文一无旁依,率性自然。说理叙事直露,能别出心裁,振笔直书,都是有为而作,言之有物。《史记》人物传记以写单个人为主,《汉书》则把一个家族的加以集中。《史记》寄慨遥深,史识亦高;《汉书》于人于事,虽有褒贬,却少寄托,但相对地增加了学术事迹,把文化学术纳入历史视野,坚守儒家思想正统,更加冷静翔实地照录史实,体现了“官史”的特色。《史记》笔法灵动,为文疏宕多变;《汉书》笔法精细,规矩谨严。
读写指导:《史记》的中心是“人”,框架是“族谱”。司马迁是把自己的生命投射其中,融注了深情和感慨。用“互见法”来写人物,清醒客观,有血有肉,很多“大人物”写得就像“小人物”。建议同学们结合《太史公自序》和《报任安书》,将“学术史”和“心灵史”共览――感受“欲死不能”者同“行将就死”者的心灵对话,体会作者的生之恋和死之痛。传记中有不少生动的描摹和细腻传神的刻画,可以作为同学们练笔时细节描写的样本。
推荐节目:《史记选》王伯祥人民文学出版社
《汉书选》顾廷龙王熙画 上海古典文学出版社
汉、南北朝东府民歌
“乐府”原是古代掌管音乐的官署,魏晋以后也用来指称乐府演唱的诗歌。
经典品读:乐府民歌深入表现现实生活,具有浓厚的生活气息,感情激烈而直露,叙事性强,打破了《诗经》的四言为主和楚辞的杂言为主的形式,整齐的五言体至此越来越占优势。其中汉朝乐府代表作《孔雀东南飞》已选入中学课本。南朝民歌代表作为《西洲曲》,这首闺情诗情感细腻,余味无穷,代表着南朝民歌在艺术发展上的最高成就。
读写指导:学习汉乐府,要注重分析它的叙事因素,理清诗歌情节的发展脉络,体会情节对人物性格发展的作用。某些具有很强叙事性的抒情诗,就应体会以富有特征的生活片断来即事即景进行抒情的手法。要注重分析叙事作品中的对话描写、细节描写,对塑造人物形象、展开故事情节和表现作品主题所起的作用。乐府民歌中铺陈的写法尤可作为作文中场面描写的借鉴。
推荐书目:《乐府诗选》余冠英人民文学出版社
唐诗
唐诗是我国古典诗歌发展的高峰,流派众多,高中同学必须掌握的包括:早期的山水田园诗派、边塞诗派,盛唐时以诗仙李白为代表的浪漫主义诗派,和以诗圣杜甫、白居易为代表的现实主义诗派等。唐诗发展到中唐,出现了孟郊、李贺两位大师;而晚唐代表诗人杜牧、李商隐的许多作品也广为后人称道。
经典品读:唐诗是唐代社会生活的文学记录。作者之广泛,题材之丰厚,风格之纷繁,名家之众多,数量之浩繁,质量之精美,无与伦比。鲁迅先生甚至说:“我以为一切好诗,到唐已被作完。”
读写指导:学习山水诗,要着重体会诗人对于隐居生活与自然景物简淡幽雅、清空闲远的表现风格。对边塞诗则要重点感受诗人对边塞风光与边地风俗,军旅生活与战地见闻的独特表达,以及从军报国、建功立业的思想情绪和奇肆壮伟的写作风格。读李白的诗,要体会诗人对于生命由衷的欣悦,独一无二的人格勇气,以及那种充沛浑厚的天地罡气和解衣磅礴的文化元气,浑然天成、毫无匠气、不事雕琢的诗才。同时对比体会杜甫忧国忧民的情怀、海纳百川的才学所造就出的“体大思精而格浑”的诗风,沉郁顿挫、旷达倔强的境界,深入感念他悲凉的心境与不屈的性情。而学习白居易的长篇叙事诗则应将重点放在体会诗人如何将抒情与叙事紧密结合的技巧。通过读诗,学习做人、作文的情操和韵致。
推荐节目:《唐诗别载》沈德潜 商务印书馆
宋词
词初名曲、曲子、曲子词。又名乐府、近体乐府、乐章、琴趣。还曾被称作诗余、歌曲、长短句。词的形成在唐代,兴盛则在宋代。
经典品读:同学们学习宋词,必须掌握豪放派和婉约派各自的代表词人和代表作品。宋词中的豪放词具有强烈的现实意义和社会价值,多直抒胸臆,豪情十足,运用典故,怀古伤今,往往意象宏大,境界开阔壮美。而婉约词则多写离愁别绪,春花秋月,词情蕴藉,委婉动人。
读写指导:豪放派的代表人物苏轼“以诗为词”,把词改造成为独立的抒情艺术,扩大了词境,提高了词品,改革了词风。苏词境界开阔健朗,格调清超豪迈。而同属一派的辛弃疾词则多表现报国无门、壮志难酬的悲愤,长于用细节表现内心激愤,用典故抒写感情,以慷慨激昂、悲壮沉郁为基调。相对之,婉约女词人李清照前期词以表现悠闲、风雅的情致为主,到了后期则多为表现凄凉孤寂的心境。同学们要注意区分词人在不同历史背景下词风的变迁,注意感受女词人铺叙细腻、曲尽其形、委婉含蓄的婉约词风。通过宋词的学习,重点领悟写作时在氛围创设、意境营造上的各种表现方法。
推荐节目:《宋词选注》钱锤书人民文学出版社
明代章回小说
章回小说是分章回叙事的白话小说。作为中国古典长篇小说的主要形式,章回小说的体例至明末正式形成。其特点主要表现在分回标目、段落整齐、首尾完具三大方面。
经典品读:明代章回小说需掌握历史演义、英雄传奇、神怪小说三大类。其中历史演义,以争战兴废、朝代更替等历史题材为基干,敷衍成完整的故事。英雄传奇则以塑造一个或几个传奇式的英雄人物为重点,故事虚多于实。神怪小说以神魔鬼怪为主要题材,编织神怪形象并将之系统化。代表作《三国演义》《水浒传》和《西游记》都有片断选入我们的中学语文课本。
读写指导:《三国演义》是我国第一部长篇章回小说,也是历史演义小说的开山之作。它以蜀汉为中心,以三国矛盾斗争为主线展开故事情节,抓住人物思想、性格的主要特征加以突出描绘,结构宏伟壮阔,是一种对历史全景式的反映。《水浒传》的基本思想在相当程度上是通过宋江这一具有复杂性格,充满深刻历史悲剧精神的形象来体现的,一百零八将在环境与情节中的描写刻画也都达到了个性化的程度。《西游记》带有一定童话文学的色彩,成功地塑造了孙悟空等神话人物形象,运用丰富的想象描绘出神魔世界迷人的魅力;幽默诙谐的风格,散韵相间的语言可供同学们在尝试小小说写作时借鉴。
推荐节目:《毛宗纲评三国演义》齐鲁书社
《金圣叹评水浒传》北京燕山出版社
《评点西游记》李卓吾黄周星山东文艺出版社
清代短篇、长篇小说
清代是中国古典小说的黄金时代,短篇小说循明代文言小说和白话小说两条线发展而来,长篇小说则在继承了明章回小说的优良传统之后,又有了新的发展。
经典品读:清代小说中文人的个人创作占很大比重,作家多从平凡的生活细节的描写中反映现实社会和时代特点。其中《聊斋志异》代表了中国古代文言短篇小说创作的最高水平。蒲松龄以虚幻之笔,通过神鬼狐妖画苍生,画尽人间百态图。《儒林外史》则是明清知识分子精神现象的解剖图谱,是具有使命感的知识分子对自身精神文化的深刻反思。《红楼梦》是中华民族灿烂文化的集大成者和象征,它既是中国古典文学的总结,又是中国新文学的发端。鲁迅说:“自《红楼梦》出来以后,传统的思想和写法都打破了。”
读写指导:《聊斋志异》写非常之人、非常之物和非常之事,谈狐说鬼,充满人文关怀,用超现实的手法,来折射现实世界。《儒林外史》提倡一种新的社会心理,叫人觉得“人”比“官”更加可贵,人格比富贵更加可贵。作者吴敬梓以“皮里阳秋”的笔法,在具体形象的塑造中微言大义,用近乎淡泊的笔调,表现极深刻的思想,用极其平静的语气,道出震撼人心的巨大悲痛。而《红楼梦》淋漓尽致地抒写了青春的飞扬以及它的毁灭或丧失,字里行间荡漾着浓郁的诗情画意和热烈的少年情怀,宝、黛、钗的爱情和人生悲剧具有一种超越时代、地域和阶级的必然性和永恒性。人物对话,千载之下,如见其人,如闻其声。我们在写人作文时,追求的最高境界是写人的本色化、细节化,《红楼梦》《儒林外史》是我们应该时时凭借的高山。
推荐书目:《儒林外史辞典》南京大学出版社
《脂砚斋全评石头记》东方出版社
《马瑞芳揭秘》马瑞芳东方出版社
经典短篇散文范文2
1、《论语》、《三国演义》、《红楼梦》、《呐喊》、《女神》、《子夜》、《家》、《雷雨》、《围城》、《谈美书简》、《哈姆雷特》、《堂·吉柯德》、《歌德谈话录》、《巴黎圣母院》、《欧也妮·葛朗台》、《复活》、《普希金诗选》、《老人与海》、《泰戈尔诗选》、《匹克威克外传》、《论语通译》、《孟子选译》、《庄子选译》、《高中生必读优秀古诗文》、《鲁迅杂文选》、《朱自清散文精选》、《家》、《子夜》、《边城》、《雷雨》、《茶馆》、《女神》、《谈美书简》、《哈姆雷特》、《欧也妮·葛朗台》、《老人与海》、《歌德谈话录》、《契诃夫短篇小说精选》、《莫泊桑短篇小说精选》、《欧·亨利短篇小说精选》。
2、名著就是指具有较高艺术价值和知名度,且包含永恒主题和经典的人物形象,能够经过时间考验经久不衰,被广泛认识以及流传的文字作品。能给人们以警世和深远影响的著作,以及对世人生存环境的感悟。
3、名著可以使人陶冶情操,在经典的名著里去探索、去挖掘那些潜在的文学风格。
(来源:文章屋网 )
经典短篇散文范文3
创作年表:
1992年,《西北军事文学》第2期发表中篇小说《远望故乡》;
1993年,《昆仑》第1期发表中篇小说《如歌军旅》;
1994年,《中国西部文学》第12期发表中篇小说《生存之一种》;
1995年,《芙蓉》第2期发表长篇小说《黑白》,1998年8月,修订后,更名《激情王国》,由湖南文艺出版社出版;
1996年,《绿洲》第2期发表中篇小说《前程似锦》;
1997年,《芙蓉》第1期发表中篇小说《寻找回家的路》;
1998年,《文艺》第6期发表中篇报告文学《吾甫浪巡逻》,该作获《文艺》1997――1998年度优秀作品奖,入选《文艺》创刊60周年优秀作品选;
1998年,《文艺》发表短篇小说《高原二题》,获第四届全军文艺新作品奖;
1999年,《中国作家》第5期发表长散文《昆仑行》;
1999年,河北人民出版社出版长篇报告文学《雪山不相信眼泪》;
1999年,文艺出版社出版长篇报告文学《神山圣域》(合著),1999年10月,新疆军区政治部与文艺出版社在北京联合召开该作作品研讨会,2000年获第九届中国人民文艺奖;
2001年,湖南文艺出版社出版散文集《众山之上》;
2002年,新疆人民出版社出版中篇小说集《生存之一种》,该作品集获昆仑文艺奖;
2003年,《红岩》第6期发表散文《扎达的深度》(选章);
2003年,湖南文艺出版社出版游记《黄金腹地》;
2005年,《芙蓉》第1期发表散文《扎达九章》,该作获昆仑文艺奖;
2005年,新疆大学出版社出版《中国知识腐败档案》(与人合编);
2005年,中国青年出版社出版游记《云南天堂》;
2006年,北京十月文艺出版社出版长篇纪实文学《八千湘女上天山》,2006年6月,北京出版社出版集团与新疆作家协会在乌鲁木齐全国书市期间联合举办了读者见面会,全国50多家媒体进行了连载、报道;该作出版之前,先后在《文艺》、《芙蓉》等刊选发,该作获昆仑文艺奖,第三届“中国报告文学大奖”;
2006年,新疆人民出版社出版“新疆肖像”跨文体卷《冰峰上的沙尘暴》(选本)。
2006年,新疆人民出版社出版长篇报告文学《卡德尔与一个村庄的传奇》(与人合著),该作系2006年中国作家协会重点扶持作品,获全国第十届精神文明建设“五个一工程奖”、天山文艺奖;
2007年,《上海文学》第5期发表中篇小说《二傻》,该作被《中篇小说月报》转载,并入选多种选本,2010年获上海文学奖;
2007年,《飞天》第7期发表短篇小说《等待马蹄声响起》,后被《读者》转载;
2007年,《西部・华语文学》第8期推出“卢一萍小说专辑”;
2007年,受2007上海世界特殊奥林匹克运动会组委会邀请,采访上海特奥会开幕式;2008年,长篇报告文学《拥抱阳光――2007世界特殊奥林匹克运动会开幕式纪实》由上海人民出版社出版,系2008年中国作家协会重点扶持作品;
2008年,《中国作家》第1期“经典阅读”栏目推出中篇小说《夏巴孜归来》和散文《众山之上》,其中,《夏巴孜归来》被《小说选刊》2008年第1期选载,并收入《乔厂长上任记――改革小说选》(人民文学出版社2008年8月出版,丁帆主编)及中国当代作家文库(外文出版社2009年出版,被翻译成英文);散文《明亮的河》被2008年第5期《读者》选载;
2008年,随笔集《世界屋脊之书》由文艺出版社出版;
2008年,《西部・华语文学》第12期发表中篇小说《七年前那场赛马》,《中篇小说选刊》2009年第1期选载;
2009年,《上海文学》第5期发表中篇小说《酒徒传奇》;
2009年,《绿洲》第8期发表短篇小说《边关三题》,该作获全军中短篇小说评比三等奖;
2009年,《上海文学》第12期发表短篇小说《快黑胡子》,2010年第1期《小说月报》转载;
2010年,《作品》第1期发表短篇小说《传奇》;
2010年,《西南军事文学》“实力派”推出短篇小说《孤哨》及《巴娜玛柯》,《孤哨》被《小说月报》第6期转载;
2010年,《西部》新版创刊号发表短篇小说《克克吐鲁克》;
2011年,《广州文艺》第1期发表短篇小说《单兵帐篷》;
2011年,《绿洲》第2期发表中篇小说《杨烈中尉之死》;
2011年,《上海文学》第2期发表中篇小说《索狼荒原》,《小说选刊》第4期转载;
2011年,《西部》第7期发表短篇小说《精绝》;
经典短篇散文范文4
刘禹锡(772-842),洛阳人,字梦得,中唐著名诗人之一,也是杰出的散文作家,积极地参与了“古文运动”,更是活跃的社会政治革新中坚人物。一生坎坷曲折,参与王叔文的政治革新运动在宦官、藩镇的联合绞杀下惨败,被逐出京城。先后被贬为朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史,被弃置巴山蜀水 二十三年。著名的散文《陋室铭》即写于朗州司马任上。
《陋室铭》短小精粹,通篇用韵,琅琅上口,思想深邃,行文流畅,文笔多变,从多个方面展示出其艺术魅力。
《陋室铭》全文仅八十一字,字字珠玑,句句精粹,脍炙人口。开篇运用比兴手法引出陋室,以“山不在高,水不在深”来比喻陋室,以“有仙则名,有龙则灵”来歌咏“德馨”。在中国文化中,“仙”、“龙”极其神圣、尊崇,从而烘托出“德”之高标。古之学者,大多追求“德化天下”的远大理想,“惟吾德馨”充分揭示出作者高洁自许的心态和虽处逆境依然不改理想追求的积极的人生态度。
接着从侧面来写品德的感召力,从而印证德之功:“苔痕上阶绿,草色入帘青。”,“玉在崖,而草木润。” 主人之德令苔、草都极折服倾慕,一“上”一“入”把本无情感的自然物赋予人的情思;一“绿”一“青”把德之功鲜明而深刻地展示在读者面前,令人叹赏不已。
然后作者从生活情趣和活动方面来揭示“德”的具体内容:“谈笑有鸿儒,往来无白丁。”交友情况显示出作者超迈脱俗。“可以调素琴,阅金经。”琴在古文化中不单是一乐器,更重要的是其文化意蕴“高雅”、“和”、“宁静”,因而展示出作者内心是宁静、淡泊、闲适。“阅金经”意为研读佛经,即从哲学层面来洞察自然、人生、社会。这样一个“只缘身在最高层”、“一览众山小”的智者的形象跃然纸上。作者置个人遭遇于度外,积极探索,“兼济”之志不懈的崇高情怀宛在眼前。
紧接着作者用对比的手法来突出自己生活的安逸、心灵的自由:“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。”但作者并非只追求个人的安逸,下两句用类比从侧面来写陋室不陋。“南阳诸葛庐,西蜀子云亭。”以智者的化身诸葛、词赋大家扬雄来自励、自勉,匡护天下的豪情壮志,叫人景仰,更让人振奋。
结句用典,以反问作结,戛然而止,余音绕梁,振聋发聩,叫人深思。
一、高屋建瓴,为文立意为先
本文以“龙”、“仙”引出德馨,让短文的思想达到人类文化之高标。“德化天下”是他自己甚而是人类追求的精神极致,更为读书人治学之终极追求。超迈流俗,震铄古今,豪迈雄健。
二、首尾呼应,结构严谨
开篇对句比兴引出歌咏对象,篇中具体阐述德之实质,篇末类比又是对句,形式上呼应,内容上一气呵成。结句反问用典,戛然而止,言有尽,意无穷,令人反复咏叹,回味无穷,催人奋起。
三、艺术手法灵活多变,形象鲜明
1.比兴偶句领起,刚健豪迈。龙、仙德,灵、名馨,音调和谐,德之崇高,引人遐思。
2.拟人手法。一上、一入、一绿、一青,情趣宛然,生机毕现,德之功效,鲜明形象。
经典短篇散文范文5
关键词:“三美”论;典籍翻译;《醉翁亭记》
引言
中国古典散文如同中国古诗词,同样具有意境深邃,语言凝练,结构优美的特点。《醉翁亭记》便是其中的佳作代表。《醉翁亭记》由唐宋家之一的北宋文学家欧阳修创作,记录了他虽被贬滁州做知州,却安得自在的心境。文章在描写醉翁亭的自然美景和太守与民宴游的画面的同时,透露出了欧阳公寄情山水,与民同乐的思想。因其文笔轻快流畅,旋律优美爽朗,巧妙地将写景、叙事和抒情融为一体,无论形式上还是内容上都是美的,成为脍炙人口的传世名篇。这篇如诗歌一般的散文,历来受到了很多翻译家的关注,英译本颇多。本文将在许渊冲“三美论”框架内在杨宪益戴乃迭夫妇和Herbert A.Giles的两个译本里选取具有代表性的译例进行对比研究,从而得出结论:许渊冲“三美论”不仅适用于古诗词翻译,也同样可运用于兼具意境美、语言美、结构美的典籍翻译。
一、许渊冲“三美论”
“三美”说首先由鲁迅先生在《汉文学史纲要》中提出,他说,写文章要“意美以感心,一也;音美以感耳,二也;形美以感目,三也。” 后来,许渊冲先生基于自己的翻译实践,将其嫁接到译诗领域,并加以发展,提出了诗词翻译的“三美”原则,即意美、音美、形美。三者相辅相成,层层递进。三美之中,意美居首,因为意美是诗美的必要条件,是音美和形美的出发点和归宿。音美次之,中国古诗格律严格,翻译古诗必须考虑其音韵特点,在译文中加以再现或曲达,以求留存其音律之美。再次是形美,要在传达原文意美、音美的基础上,尽力保存古诗言简意赅的语言形式及其视觉上文字排列营造的形美,使译诗三美俱备。许渊冲先生在译诗语言表达上极其注重译诗与原作在意境、音韵和形式上的一致,出产了很多令人赞叹的美的作品,为国内外读者所追读和欣赏。
二、“三美论”视角下《醉翁亭记》三个英译本对比研究
(一)意美再现的对比
所谓意美,是指译文传达出原作品的内容和意境,使其产生与原作同样的感染力。许渊冲先生另一个翻译说论“三似”中的“意似”是指表层结构,类似于严复“信、达、雅”中的“信”,即忠实于原文的意义;而“意美”尤甚于“信”,它指的是超越作品物质形式的深层结构,指其深层之意,亦或是言外之意。因此,在做内容饱满意境丰盈的典籍翻译时,要选择最适合而又最有表现力的词汇,以期达到最大程度的意美再现。
例1:环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美...
杨译:The District of Chu is enclosed all around by hills, of which those in the southwest boast the most lovely forests and dales……
Giles译:The district of Ch’u is entirely surrounded by hills, and the peaks to the south-west are clothed with a dense and beautiful growth of trees……
欧阳公写醉翁亭,没有径直写去,而是委婉道来,从环滁群山到西南诸峰到琅琊山,再山行渐闻水声至酿泉,最后在峰回路转处引出了整个画面里的聚焦点醉翁亭的所在。“环滁皆山也。”文章开篇,就可以领略到欧阳公惜墨如金,简练不凡的文笔。寥寥五字,就描绘出了滁州被峰峦叠嶂的群山所环绕的绵延景象。“环”在此处应为动词,“围绕”“环绕”之意,对此,杨译为“enclose”,Giles译为“surround”,通过翻阅《牛津高阶英汉双解词典》知道,“enclose”的解释为“to build a wall, fence, etc. around something”。而“surround”为“to be all around something”。由此可知,“enclose”的词义更局限于围以墙等,使用范围不如“surround”广,所以杨译“enclose”不符合原文的“环”的含义,此处滁州是被群山所环绕,而非为墙或者篱笆之类的篱障封住,故用“surround”更切合原文的意义。Giles译本的另一出彩处是用“entirely”来修饰了“surround”,使得滁州被崇山峻岭包围之势恰到好处地展现了出来。
对于“林壑尤美”这句的翻译,两个译本选用的动词也截然不同。杨译用了一个“boast”,词典里其释意为“(通常不指人)有(值得骄傲的东西)”,如:The hotel also boasts two swimming pools and a golf course.杨译选用“boast”说明“西南诸峰”有值得骄傲的尤美的林壑。而Giles用“be clothed with”则恰与词典中例句“The valley was clothed in trees and shrubs.”有着同工之妙,运用了暗喻的手法生动形象地表达出了西南诸峰之上有尤美的林壑覆盖着。笔者认为这比杨的选词更高一筹。但Giles的翻译也不无错漏,似是因文化差异导致了理解上的偏差,而没有翻译出“壑(山谷之意)”。类似的误译在全文里面有几处,“琅琊”译为“Shangtung”,“亭”译为“kiosque”等,这些是译文失色之处。但是总体看来,Giles凭借其母语的优势,用词更为文雅地道(如翻译“渐闻水声潺潺”借用习语“within earshot of” 等),信手拈来,把欧阳公笔下的醉翁亭周遭的人物风情传达得形象到位。
(二)音美再现的对比
韵律之美之于中国古典文学是极其重要的,表现于诸如平仄、叠音、形声、押韵等等形式。《醉翁亭记》节奏明快起伏,音韵和谐悦耳,要重现音美,着实需要下工夫。
例2:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
这句描绘出了滁州人熙熙攘攘、扶老携幼畅快游玩的场景。“负者”“行者”、“歌于途”“休于树”“前者呼”、“前者”“后者”都押尾韵,“伛”与“偻”、“提”与“携”韵母相同或近似,加上“……者……也”经典判断句式的运用,使得行文流畅,读来琅琅可诵,具有音乐和诗歌一般的韵律和节奏。
杨译文中“infirm” “ infants”、“calling” “answering”简单运用了头韵和尾韵;而Giles译文按照原文的断句,在句与句之间的韵律再现方面做出了更大的努力,“Burden-carriers” “travellers”、“shouts” “responses”、“hobbling” “children in”、“along” “arms”、“backwards and forwards”皆运用了押尾韵或押头韵的方式来弥补译文在韵美和谐方面与原文的差距。Giles译本还有一大特点:多用少音节词(单音节、双音节词),读来利落爽快。
Giles译文整体在韵律节奏上有一股洋洒轻快、欢快愉悦的格调。但散文翻译毕竟别于韵律感十足的诗歌翻译,穷尽各大译本,都没有在音美方面做到极致的。这里不赘述。
(三)形美再现的对比
所谓形美,许先生认为,主要体现在诗句长短和对仗工整方面应该尽可能做到和原文相似。在翻译中保持意美和音美已经实属不易,再在两者基础上传达出形美则更是加大了难度。欧阳公的《醉翁亭记》是诗句化的古典散文,里面包含有三、五、六、九字之骈,句式长短错落有致,行文流利潇洒,英译过程中也必然也要考虑到形美再现的问题。
例2这句原文运用了五字骈、三字骈,句与句之间有凝练对称的美感。按许氏“三美论”之说,原文的句子骈散结合,则相应的译文也要采用富于灵活性变化性的句式。
杨的译文读来有一种白话文般清晰活泼之感,对于原文语序也有所调整,把“滁人游也”放在了段首,可能是出于英语行文习惯的考虑,起到总括这段的作用。译文总体来说是原文内容及意境上的忠实再现,但句式较为冗长拖沓,有失原文形式上的美感。对于“前者呼,后者应”的对偶之句,杨译干脆做一句话翻译,变成了“前呼后应”。相比之下,Giles的译文则保留了和原文一样的结构。他临摹汉语的流水句式,选择不用连词而用分号将句子意义分层,句式长短错落有致,完全按照原文中的五字骈和三字骈相应地翻译成对仗的长句和短句,使得译文读上去轻快畅达,看上去怡然舒缓,再现了原文的形式美。再者,对于“歌于途”的翻译,Giles用的“sing their way”比杨译的“sing as they go”要文雅地道。本例只是Giles译本和原文形式美相呼应的一处代表。再如 “朝而往,暮而归……”杨译为“A man going there in the morning and returning in the evening”,Giles译为“Morning is the time to go thither, returning with the shades off night”,“朝而往”和“暮而归”是三字骈,形成对仗,杨译也直接把这两个分句缩减为一句“朝往暮归”,如他在前文中对“前者呼,后者应”合二为一的做法如出一辙,不仅有损原文的音韵,更是对原文形式美的破坏;而Giles根据原文的对仗形式,仍以两个分句处理,实现了原文的形式美再现。依此,Giles在骈句的翻译上实现了与原文在句子长短和对仗工整方面的一致。
三、结语
通过以上译例的对比研究我们发现,两个译本在三美再现方面各有千秋,也存在失彩之处。作为深谙中国文化的杨夫妇,其译本基本做到了对原文意义的忠实再现,但是对音美和形美的传达有所欠缺。而Giles重视再现这篇古典散文的审美信息,尽管因文化差异有几处在意义的传达上出现了误译,但无伤大雅,总体上给读者带来了更多美的视听享受。总而言之,“三美论”框架下,Giles的译文要略胜一筹,在更大程度上重现了这篇古典散文的意境美、语言美和结构美。
参考文献:
[1]Herbert A. Giles. Gems of Chinese Literature. [M].Shanghai. Belly and Malsy, Limited. 1922. P158.
[2] 罗经国.古文观止精选汉英对照[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3] 聂影影.古代散文英译的启示[J].英语教师,2014(12).
[4] 许渊冲.翻译的艺术[M].中国对外翻译出版公司,1984.
经典短篇散文范文6
关键词:经典文化;经典阅读;小学语文教学
一、经典阅读活动在小学语文教学中的开展方式
1.组织阅读
组织阅读是小学语文教学中经典阅读活动开展的一种重要方式,这种方式的显著特点就是组织性。所谓的组织阅读主要指的是由老师进行组织,然后学生进行经典作品的阅读,在这种方式下,阅读的内容可以相同,也可以不同,而且组织阅读更加方便学生的交流,也有利于老师的从旁指导,所以学生对于经典的掌握会更加深入。在组织阅读的开展过程中,一般老师会将学生进行小组分配,这样,学生的阅读效率和质量会有所提高。从目前的经典阅读现状来看,组织阅读的方式利用较为普遍,但是此种方式有一个突出的弊端就是阅读理解的统一性比较强,这是因为老师的指导一致性较强。
2.个体阅读
个体阅读也是经典阅读的有效开展方式。这种方式的开展和组织阅读不同,其具有更大的随意性,而且学生的理解空间也更大,所以在阅读过程中,学生的联想性会更强。一般而言,个体阅读这种方式主要在课后开展,也就是说在教学内容完成之后,为了扩展学生的认知范围,老师会进行相应阅读任务的布置,而其内容就是经典阅读。在个体阅读中,虽然老师布置了任务,但是对于内容的统一控制力并不强,所以学生对于经典的选择空间更大,阅读的趣味性也更强。简而言之,个人阅读更符合学生自主阅读的兴趣,所以在开展经典阅读活动的时候,个人阅读的受欢迎程度更高。
二、经典阅读活动在小学语文教学中的开展方法
1.选读
选读是经典阅读在小学语文教学中开展的一种重要方法。选读主要指的就是将经典内容中最具代表性的部分进行节选,然后让学生进行阅读,这种阅读方法在目前的小学教育中非常的普遍。从教学实践来看,之所以进行选读有两方面的原因:第一是小学语文教学的课时有限,而经典的作品往往篇幅较长,所以课时安排不够。利用选读既能让学生了解作品的深刻含义,又可以调整课时上的矛盾。第二是小学生的理解水平有限,而经典阅读是一个循序渐进的过程,所以要通过选读的方式来进行基础知识的灌输。
2.精读
精读是小学语文教学中经典阅读的另一种教学方式,这种教学方式对学生理解阅读内容的意义帮助十分的巨大。精读是将阅读内容进行逐字逐句的阅读和理解,从而挖掘其深刻的内涵。在现阶段的小学语文教学中,涉及经典的精读并不多,偶有涉及也多是散文类的阅读内容。之所以散文类较多,一方面是散文的篇幅比较短,适合课程安排,另一方面是散文蕴含的情感相对较为单一,小学生可以理解其内涵。如朱自清的散文《匆匆》《春》,都是在小学语文经典阅读中比较适合进行精读的内容。
3.简读
简读是小学语文教学中经典阅读的另一种主要方式。这种方式讲究通篇阅读,但是在具体的内涵理解上,却又存在“不求甚解”的现象。简而言之就是简读这种方式,强调学生对文章内容的全面掌握,但是在思想的内涵深入上却不做强求。也就是说此种阅读方式不似精读那般咬文嚼字,也不似选读那样要求把握重点,其阅读的目的就是要拓宽学生的知识面。因为简读的跳跃性比较强,所以这种阅读方式在目前的小学课外阅读当中被广泛使用。
经典阅读在阅读当中占有重要的地位,主要是因为经典阅读的内容蕴含着经典文化的内涵。小学语文教学的主要作用就是培养学生的道德审美规范和标准,而经典阅读的经典文化正好符合这种需求,所以在小学语文教学中积极开展经典阅读活动意义重大。
参考文献:
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至tiexin666##126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://tiexin66.com/syfw/514598.html