汉语语音范文1
关键词:语言迁移; 汉语语音; 英语语音
中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2014)02-000-001
汉语和英语分属于不同的语言系统,二者之间存在一定的联系和共性,然而,更多的是差异。正是语种间的差异,导致学生在学习英语的过程中,时常会受到汉语的影响,发生负迁移现象。其中,语音是语言存在和发展的基础形式,是学习语言中的重要环节,良好而标准的语音有助于形成听、说、读、写等各项基本能力。因此,研究并解决汉语语音对英语语音的负迁移有助于英语学习的顺利完成。
一、语言负迁移
迁移,本意为离开原地而转换到另一地点,或是受自然力的影响由一地转移至另一地。美国教育心理学家奥苏伯尔将该词引用到教育心理学的研究范畴中,即在一种环境中获得的认知、技能或态度对另一种环境中的认知、技能及态度会形成或积极或消极的影响。
简而言之,在我国学生学习英语的过程中,迁移就是指已有的知识(即汉语)对所学新知识(即英语)会造成一些影响,积极、正面的推动作用被称为正迁移,消极、负面的阻碍作用则被称为负迁移。负迁移产生的根本原因是汉语和英语的语言习惯不同,且多发生在语音方面,经常会引起不当套用汉语的错误。
二、汉语语音对英语语音的负迁移的主要表现
英语音标可分为辅音和元音,此外,重音也是英语发音中十分重要的部分。汉语语音对英语语音的负迁移也主要表现在这三个方面。
1.元音负迁移
1.1单元音。汉语拼音中的韵母部分和英语音标中的元音部分作存在相似之处,但绝不存在完全相同的部分。在学习元音时,中国学生常见的问题有:无法准确把握舌头的位置,本应处于口腔前端而发声的前元音/e/,将舌位置于口腔中部读成/?/,如when读作“问”;唇形的圆扁程度和开合大小把握不准,最典型的是小口/e/和梅花/?/,如man和men读音混淆甚至相同;忽略音长,长音和短音间的差别不大,容易阻碍交流,如ship和sheep。
1.2双元音。双元音要求发音器官在发音过程中转变位置或形状,由一个音滑向另一个音,而非固定在某一位置不变,故双元音又称滑音。如/ai/是有/a/为起始音向/i/滑动形成的。汉语中缺少类似“滑音”的拼音,也没有相同的发音方式,在学习中最常出现的状况是要么只发出双元音中的前者,要么用相似的单元音代替,无论是哪种,都是错误的发音方式。
2.辅音
英语音标中辅音和汉语拼音中声母的外形相同、发音相似,如b、p、d、t、g、k、m、n。值得一提的是,即使两个语种的语音间存在相似甚至相同之处,其根本的语音系统并非完全相同的。然而,有些学生在学习英语的过程中,有意无意的用汉语拼音的方式标记了辅音。如head,foot,leg,back等这类尾音为爆破音的单词的正确读法需要在口腔中对气流形成阻滞,在气流冲出障碍后爆破成音。而实际上学生会在爆破音后自行添加元音后缀或是无法掌握是否送气的关键,这是因为汉语中并不存在明确的清浊、是否送气的分界,加上学生缺乏发音练习,很容易将汉语语音代入英语语音中去。
3.语调和重音
语调和重音是在日常对话中加强语气和表达情感的两个重要因素,然而在实际教学中却经常被教育者和学习者所忽略,尤其是没有系统学习过音标、音节和语调的学生。缺乏语调和重音的英语,说出来显得十分平淡且衔接不自然,一味的降调也会让人感到沉闷。尤其是多音节单词中,存在重音和次重音的多音节单词更容易受到汉语的影响,影响发音单词活局子的语调和重音。
三、汉语语音对英语语音负迁移的解决措施
1.加强理论教学
如果说掌握英语语音是在建造一座大厦,那么语音的理论知识就是地基,只有夯实基础,才能又好又快的完成整个任务。因此,加强学习者对英语语音基础理论知识的学习是学好英语语音的基础。英语语音系统中最基础的知识当属音标和音节。学习者除了要学习48个音标外,还应学习舌位理论,即口型、舌头的位置、牙床、送气等之间的关系,学习者掌握了这些理论知识,才能更好的了解、感受并发出前元音、中元音、后元音、爆破音、清浊辅音等。
2.增加模仿练习
模仿是学习英语的重要方法。学习者模仿的对象必须为母语为英语的人群,值得一提的是,英式英语和美式英语的语音系统也存在一定差异,学习者首先应明确学习目标,在学习目标的指引下选择英国或是美国的模仿对象。模仿完全可以再寓教于乐的环节中进行,如听英语歌曲,体会他人如何处理连音、吞音等情况;看原声大碟,理解日常生活中的口头用于,体味不同的人带来的不同的音色和语调;学电台主持,电台主持特殊的语速和腔调是很好的学习素材。
3.重视语音学习
语音学习理应是学习一类语言的前提和基础,语音的学习能够有效促进学习者听、说能力的提高。因此,学校应该开设专门的语音课程,严格选择语音教材,组织晨读、英语角、英语社团等多项课外活动,并将语音学习成果体现到期末成绩中。
四、结束语
无论本身有多少相似之处,作为完全不同的两种语音,其历史发展和文化背景的不同决定了二者存在本质的不同。对于我国学生来说,汉语语音对英语语音的负迁移现象是在所难免的,但是,通过有意识的避免和有效的练习改变这种现状、提高英语语音的学习水平需要每一位教育者和学习者共同努力来实现的。
本文系山东工商学院校级项目,名称:汉语语音对英语语音的负迁移?(编号2011QN115)
参考文献:
[1]陈小叶.论英语学习中的语言迁移[J]赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2008(05)
汉语语音范文2
(一)声母发音偏误的原因
1、由于发音部位的不准确导致的偏误(以蒙古语为例)
我们不难发现蒙语声母中没有汉语声母中的舌根音[k]、[k‘],舌面音[δ],[tδ]、[tδ‘],舌尖音 ,唇齿音[f]。因此,根据语音干扰的理论,蒙古国的汉语学习者在学习汉语声母发音时就会下意识寻找与母语相近的发音部位,从而产生一定的偏误。
2、由于发音方法的不准确导致的偏误(以西班牙语为例)
(1) 送气音与不送气音学习上的偏误。根据汉西辅音对照表我们可以得出西班牙语中p、t、k均为不送气音,因此,p、t、k很容易读成b、d、g,例如“兔子跑了”读成“肚子饱了”。
(2) 清音与浊音学习上的偏误。以西班牙语为母语的汉语学习者会将汉语中不送气清音b、d、g、k发成浊音。
3、由于母语负迁移导致的偏误
每一个汉语学习者的声母语音偏误都跟母语的发音习惯定势有着密切的联系,发音方法和发音部位都会多少受到母语发音的影响。作为对外汉语教师,更应该做好汉语与母语的语音对比,找出异同,针对不同的汉语学习者的语音习惯进行合适的声母教学。
(二)对外汉语声母教学的原则
1、 精讲多练的原则
根据国家汉办对于对外汉语教学所提出的要求,每一堂课要保证汉语学习者75%以上的开口率。教师应该准确有效地将声母语音知识授予学习者,要使学生在学习过程中成为主体参与者。
2、 先易后难的原则
一般情况下,我们的声母教学的顺序为b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、z、c、x、r、zh、ch、sh,这同时跟汉语母语者的学习顺序是相同的。
3、 趣味性原则
“兴趣是学习最好的老师”,通常对于汉语声母的课程安排,较为提倡的是穿**词汇、句子方面的成分,使学生一堂课下来有对汉语较为立体的收获感,而并非一些独立的声母。
4、 突出难点,反复操练的原则
在已经对汉语声母语音进行了全部的学习之后,教师需要进行巩固练习。要对每一位学习者的发音状况作出正确的判断与纠正,明确其产生偏误的原因,对于普遍出现的发音问题要进行重点练习,反复的听说达到发音正确。
(三)对外汉语声母教学中的具体方法
1、 直观教学法
即应用手势、 板书或实物演示发音过程。板书与演示发音部分,建议教师能够熟练地画出发音器官示意图,并与手势教学相配合,在一个发音部位或一种发音方法进行反复练习。
2、 模仿练习法
在学生了解声母正确发音的基础上,要求学习者正确掌握声母的发音,这就需要大量的模仿与练习。
3、 对比听辨法
对比听辨分为汉语与母语的对比与汉语声母内部对比。针对汉语与学习者母语的对比,根据倒“U”型曲线原理,在汉语声母与母语声母有相近的发音部位及发音方法时,容易掌握汉语声母的发音。
4、 以字带音法
汉语语音范文3
关键词:语音;汉语;兴趣;教法
中图分类号:G642.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)30-0090-02
《现代汉语》是高等师范院校中文专业的基础课、必修课,它在整个汉语言文学专业教学体系中占有举足轻重的地位,直接影响着学生今后从事语文教育工作的胜任能力,进而关乎语文教学的质量。但是目前《现代汉语》教学的实际效果与其所期待的相去甚远,师生们普遍感到现代汉语枯燥无味,难学难教。这门课在学生的心中地位越来越低,学生的兴趣越来越淡。以黄伯荣《现代汉语》为例,语音部分占整个上册的三分之一,当学生翻开课本时,脑海里马上涌现出这样的问题:“这不就是拼音吗,以前学过啊,为什么还要学?”甚至有的学生在学完现代汉语之后还在追着老师问“学习语音有什么作用”。这样的问题不解决,现代汉语课将以一个“无用、重复”的形象展现在学生的面前。打开僵局的最好方式是老师,即教师在教学中要很好地对以前的讲课方式进行改革。不要一味拼命地“出卖”自己所学的知识。如李如龙同志认为:“传统的现代汉语课教学方法上的最大问题是以教师为中心满堂灌。知识传授唯恐不全、不满、不深、不透,能力训练则又少、又慢、又差,把这门工具性很强的课程开成经院式的理论课。”所以近年来,如何对现代汉语进行改革,使之适应新时期新形势发展要求,已经成为语言学界共同关心的热门话题。笔者结合自己的教学实践,以北京大学出版社2012年版黄伯荣、李炜先生主编的现代汉语教材为例,谈谈对现代汉语语音部分内容教学上的意见。
一、从思想上重视语音
语音部分的学习之所以枯燥,更多的是思想上没有重视起来,学生认为已经学过了,而有些老师也有着同样的思想,再加上教育部《现代汉语教学大纲》明确规定:现代汉语课贯彻理论联系实际的原则,系统讲授现代汉语的基础理论和基础知识,加强基本技能的训练,培养和提高学生理解、分析和运用现代汉语的能力,为他们将来从事语文教学工作和现代汉语的研究工作打好基础。所以现代汉语课中语音部分也就更容易被忽视。比如国际音标部分很多老师就认为,这一部分的知识如果从事语文教学根本用不上,因为中小学中目前还没有国际音标的教学,加上国际音标本身比较难,所以很多情况下,老师采取放弃的态度,或者仅仅告诉学生你们要记住。而老师的态度必然会影响到学生。其实这里的“语文教学工作”可以扩大一些,除了对中国学生的语文教学工作之外,还有对外国学生的语文教学。随着对外汉语教学的蓬勃发展,更多的外国人来到中国,为了与中国人交流、沟通,他们会首先学习我们的汉语。以我们学习英语为例,首先学到的是音标,音标就是告诉你这个音该怎么读。国际音标是全球通用的,所以反过来,当他们学习汉语的时候,也必须通过这样一种方式来记住汉语的音。从这一角度讲,学习国际音标就有了比较重要的作用。
二、从兴趣入手
“兴趣是成功的一半”,因此教师在教学中要从兴趣入手。如在讲到语音四要素的时候,“音高”书上说“声音的高低”,这样的定义即使没有,学生也会知道是声音的高低,如何加深学生的印象?老师可以从音乐入手,所谓的音高就是指频率,我们可以把世界上的经典海豚音,播放给学生听,并把不同歌手的歌声放给学生听,让学生来判定哪些高哪些低。在此基础上老师可以引导学生,如果喜欢唱歌并且想发出比较高的音节的时候可以怎么办呢,就是让我们的声带绷紧,就是要用假声,什么是假声学生也就理解了。在此基础上给学生听一听周杰伦的歌曲,让学生找出哪个字的音最低,当声音低到最低点的时候,就是我们所说的嘎裂声了。由此学生对音高就有了更为直观的认识。记忆自然就深刻了。当然对于语音软件比较欠缺的学校来说,老师在选取歌曲的时候,一定要注意一点,即歌曲的音高区分度要明显,让学生一听就能够明显的感觉到它们之间的差异。而在这个教学过程中,如果能够结合实验语音学的软件(如Praat等)就会更好。讲韵母的时候,给学生一些古代诗歌,让学生体会诗歌的音韵美,同时讲授如何使用韵母,让学生运用所学的知识,写出比较简单的诗歌。当讲到声调的时候,可以播放《明月几时有》给学生听。
三、采用灵活的教学方法
传统的教学方法是老师讲学生听。这样会导致讲的人滔滔不绝,听的人昏昏欲睡。如何在有效的时间内,让学生掌握更多的知识成了一个问题。解决好问题的关键还是老师。我们以韵母部分的教学为例。韵母一共39个,课本上对单韵母的区别是从舌位的高低、前后、唇形的圆展三方面来的。老师按照课本讲完了,学生也记住了。老师课后采取练习的方式,让学生大段大段地练习,可是效果依然不是很明显。比如有的学生不会发ü这个音,老师会用手型的方法告诉他,舌头在哪个位置,嘴唇怎么样,但是学生当时能发出来,过后又忘记了,最好的方式是用类比的方法,告诉学生如果你会发i那么在发音时气流不要断,同时把你的嘴唇由不圆变成圆的,自然ü这个音就出来了。声母部分,收集一些外国学生说普通话的语音资料,让学生听,通过听的构成让学生感知他们声母部分的错误,比如,学生会发现外国学生经常将“zh、ch、sh”读成“j、q、x”。首先让学生凭借自己的感觉说出这两组音的区别,也可以一个一个地比较,比如先比较“zh”和“j”,学生就会说舌头的位置不一样,这样教师就可以引导学生,从舌头的位置把声母分成七大部分。学生还会发现“j”和“q”外国人也经常发错音,但是老师会发现,这两个音的区别学生就没有那么明显的感觉出来了,老师可以从这个角度引导出来声母的另一种分类,即送气和不送气。利用一些错误语料的方法,能更好地引导学生,并让学生更好地理解老师所讲的内容。所以现代汉语语音的教学,教师要发挥主导性作用,引导学生,而不是满堂灌。让学生愉悦学习,学有所悟,学有所获,实现课程教学任务。
四、结语
汉语语音知识是教学基础阶段的重点,但是语音的学习比较枯燥,要克服这一情况,就要老师从思想上重视起来,课堂上用比较灵活的方式调动学生的积极性。要讲究自己的教学艺术,不仅仅只利用现代教学技术,也要增加课本没有的内容,让学生理解所学知识的重要性,并教会他们如何利用所学知识,知其然还要知其所以然,让学生手中掌握了打开知识之门的钥匙,这才是学习的真正目的。
参考文献:
[1]黄伯荣,李炜.现代汉语[M].北京大学出版社,2012.
[2]张黎.现代教育技术背景下的现代汉语语音教学初探[J].语文学刊,2010,(2).
[3]翟会锋.现代汉语语音教学中的声母发音[J].现代汉语(语言研究版),2013,(1).
汉语语音范文4
2、汉语拼音韵母表
单韵母:a[阿]、o[喔]、e[鹅]、i[衣]、u[乌]ü[迂]、(上边有两点读於)
复韵母:ai[哀]、ei[唉]、ui[威]、ao[奥]、ou[欧]、iu[由]、ie[耶]、üe[椰]、er[儿]
前鼻韵母:an[安]、en[恩]、in[因]、un[温]
后鼻韵母:ang[昂]、eng[摁]、ing[英]、ong[雍]
整体认读音节:zhi、chi、shi、yi、wu、yu、yin、yun、ye、yue
3、汉语拼音声母表
b[玻]、p[坡]、m[摸]、f[佛]
d[得]、t[特]、n[讷]、l[勒]、g[哥]、k[科]、h[喝]
j[基]、q[欺]、x[希]
z[资]、c[;雌]、s[思]、r[日]、zh[知]、ch[嗤]、sh[诗]
y[医]、w[巫]
4、汉语拼音是以北京语音系统作为语音标准的。北京音也是中国地域最辽阔、人口最多的北方方言的典型代表。
5、解释汉语拼音用法和标准的《汉语拼音方案》是中国拼音文字方案的国家标准,也是联合国规定用来拼写中国人名地名和专用词语的国际标准。 它是中华人民共和国法定的拼音方案,是世界文献工作中拼写有关中国的专用名词和词语的国际标准。1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议正式通过了《汉语拼音方案》,并批准公布推行。
汉语语音范文5
学生开始学习的强烈愿望来自于平时阅读书籍的量,如果识字量太低就无法满足学生阅读书籍的要求,在学生阅读书籍的过程中如果出现太多的字不认识就会影响学生阅读的兴趣,时间一长就会产生负面的影响。所以必须先要解决认字的问题,让学生尽可能快一些地认识一定数量的字,以达到阅读的要求,这样让学生初步形成一定的阅读能力,喜欢读书了,读得多了,自然而然地就会有去写去用这些汉字的愿望,主动识字的积极性也就加强了。新课标中要求在第一学段中只认识1600左右的汉字就可以了,因为认识过多的字对阅读的帮助也不是很大,这也正好符合语言文字的自身规律。这种多认少写的理念是极其鲜明的,多认汉字是为了阅读,少写是为了在以后的学习中能够把字写得更好,从而真正提高学生识字和写字的效率,也提高了我们教学的效率。
二、培养写字的基本功“降低
写字量,关注写字过程,注重写字基本功的培养”是识字与写字教学改革的基本理念之一。在开始练习写字的阶段,不能只要求速度,要放慢匆匆前行的脚步,注重培养和训练学生写字的基本功,指导学生注意字的间架结构,让他们逐步掌握汉字的基本笔画,还有要让他们认识常用的偏旁部首,能够按照笔顺规则去认真地书写汉字。更要让学生注意自己的写字的姿势以及握笔的姿势。现在的学生大都数都没有一个正确的写字姿势,歪歪扭扭的,拿笔也不会,这能写好汉字吗?这个时候绝对不能抱有急功近利的思想,更不能有急于求成的想法,如果基础打好了,就像是建楼房时地基打牢固一个样,再往下进行教学就会感到事倍功半了。这样的安排无论对于教学识字还是写字,都不会给学生造成任何负担。另外,教学的过程中对于知识的把握应该循序渐进,不能随便拔高,拔苗助长的做法是不可取的,因为做什么事情都有一个过程。对于学生书写的漂亮的汉字可以展示给其他学生看看。让学生认识到什么是美的。教师也要注意自己的基本功,自己写得一手漂亮的字会影响到学生,学生会下意识地模仿老师的字。因为,榜样的力量是无穷的。尽量要求学生把汉字写的行款整齐,漂亮有体,当然要结合每一个学段的不同的要求,不能想当然。
三、明确汉语拼音的“工具”性
新版课标在总目标中明确“学会汉语拼音的要求”。在阶段目标中,没有把汉语拼音和识字与写字、阅读等并列安排,而是把它放在了“识字与写字”部分,强调借助汉语拼音认读汉字和查字典,更加明确了其作为工具的使用价值。理解汉语拼音作为识字和学习普通话的工具,也要注意一下:对于识字而言,汉语拼音仅仅是帮的工具,绝对不能代替识字。在我们的教学过程中,对于常用的字除了要读准字音外,还要理解它的意思,同时学会书写和运用。另外汉语拼音也不是完全解决在没有学习环境的帮助下独立读出字音问题的唯一途径学生还可以根据一定的语言环境来猜测和推断字的读音,所以学生识字要紧紧围绕着汉字,尽可能地消除不必要的干扰因素。在普通话的学习中,汉语拼音的功能是正音,如果在教学中把读拼音当成教学的重点,似乎有点因小失大。所以新课标中并没有要求默写和背诵,只停留在会写和熟记上,这是一定要明确的。
四、总结
汉语语音范文6
摘要:由于古代中国强大的文化影响力,随之汉字也传入到了日本,经过不断的吸收、演变形成了现代日语。而对于日语学习者来说,要掌握到汉语中的读音有一定的难度。基于此,本文从日语汉字音读的来源作为切入点,并试着从现代汉语角度直观对应以及从古代汉语角度对应关系中探讨了一般对应规律,以期促进日语学习者对日语学习的掌握。
关键词:汉语韵母;日语汉字音读;日汉汉字读音对应
基于语言学的角度来看,汉语与日语分属于两种不同的语言体系。故而,一般来讲两者间应该不存在的对应的规律,但由于日语中的汉字主要来自于汉语,尤其在现代日语中,不管是用字还是词义上,其都与汉语有着密切相关的联系。故而,加强对汉语韵母与日语汉字的音读的分析,显得尤为重要。
一、日语汉字音读的来源分析
根据相关的历史资料和文献显示,中国的汉字最早在公元一世纪起便开始逐步传到了日本,但是日本真正意义上使用中国的汉字却是从公元四世纪末期开始的。在日本人刚接触到中国的汉字时,他们便直接将汉字的形、音、义等全部招办,当然在刚开始时期,只有音读,经过逐步的发展后才产生了训读。
在日语中,按照一定的分类原则可以将汉字的音读划分为吴音和汉音这两大体系。其中吴音是以中国南京一带为中心的读音,其大致在公元七世纪前便传到了日本,最有力的证据便是在日本的佛经中经典的诵读全部是吴音;汉音则是模仿公元八世纪隋唐时代形成的,其主要以当时的长安、洛阳一带的发音为中心,目前在日语汉字的音读中还有许多。另外,还有一部分日语汉字的音读是在十一世纪后,传入的唐宋音以及惯用音。
在上述介绍中的读音,表现在日语中则全是音读,这种发音的规律最早起源于中国的古代韵书,并通过模仿这种中古发音而形成。当前有证可查的中国的古代韵书有隋朝时期所著的《切韵》、北宋时期重新编著的《广韵》等,据相关的资料显示,这些古代的韵书的主要功能是查字音,也可作为诗赋时韵文的参考书,而在这其中同声调同韵母的字作为韵母,主要是用反切进行注音。所谓的“反切”是一种中国古代常用的注音方法,也就是采用两个字组合的方式来表达一个字的音的方法。
二、汉语韵母与日语汉字的音读浅议
(一)从现代汉语角度直观对应分析
一般来讲,日语汉字的音读有吴音、汉音、唐宋音及惯用音四种。通过对日语《常用汉字表》中出现的日语汉字音读的统计可以看看,其一共有2187个读音,而这一数据中,吴音占有467个;汉音占有935个;二者都有的占577个;剩余的部分则是唐宋音与惯用音。而在现代汉语中各类发音所占的比例如下文所示。
1、an(ian uan üan)en(uen)in ün等对应拔音
在汉语中以an、en、in、ün等为韵母的汉字一共有358个,而如果再算上以ian、uan、üan等复韵母为音读的汉字,其数量更加得多,即便如此在日语汉字中还是能找到与之相对应的拔音。如安、看、万、金、贞、忍等。此外,例如南、仁、分等汉字都各自有一定非拔音的惯用音对应,而例外的汉字也只有欠、肯、、伞Mü对《常用汉字表》中全部以拔音作为结尾的日语音读汉字的分析中可以看出,在现代汉语中不是前鼻音“n”的只有瓶、洗、厘、。
2、ang(iang uang)eng(ueng)ing ong(iong等对应长音
经过对《常用汉字表》的汉字音读的统计,一共有1914个音读的汉字,其中以ang、eng、ing、ong为韵母的汉字数量总共有278个,而这278个汉字全部都能同日语中的长音相对应。如王、中、同、英、程、情、敬等,此外“想”在日语中有一个非长音的惯用音;“行”、“”在日语中则各自有一个非长音的唐宋音;“登”、“L”、“通”、“功”、“”等汉字都是用汉音来作长音,将吴音读作短音。
3、ao(iao)ou(iou)与长音对应
在中国的汉字中以ao、ou作为韵母的汉字数量比较多,据统计一共有166个,而在这之中又有146个汉字能与日语的长音相对应。如桃、宝、要、厚、走、州等。在剩余的汉字中不能与日语对应的一共有16个,其中除了惯用音的“授”之外,剩下的全都是入声或吴音,如六、矛、告、茂等。
(二)从古代汉语角度对应关系分析
古代汉语与现代汉语的读音变化非常得大,在古代汉语中,大部分都是入声字,故而在日语中的读音也基本是与入声对应的。下文便从古代汉语的角度指出其中可以想对应的部分。
1、a(ia ua)对应ぁ段音或ぁ段音+つ
在汉语中以a(ia ua)为韵母的汉字一共有39个,而在这39个汉字中与日语汉字音读有两类对应关系。第一类,与ぁ段音对应的汉字有25个,如加、暇、花等;第二类,与ぁ段假名+つ对应的有汉字一共有10个,而这类汉字又被称作古入声字。如察、伐、R等。
2、o(ou)对应ぁ段音或ぁ段音+く或っ
在汉语中以0(ou)为韵母的汉字一共有51个,但由于在古代汉语中大多为入声字,所以便形成了古汉语入声“K”与日语“く”的27个相对应的关系;“t”与日语“っ”的10个对应关系。如握、拓、抹、脱等。
3、e(ie üe)对应ぁ段音、ゃ构成的拗音或各段音+く(ま)或っ
通过相关的统计发现,在汉语中以e(ie üe)为韵母的音读汉字一共有92个,但由于现代汉语将古入声汉字纳入了三声,故而以e(ie üe)为韵母的汉字与日语汉字音读便存在两种对应关系。第一类,对应ぁ段音的汉字,其中包括拗音ゃ。如社、者、可、R等;第二类,对应各段音+く(ま)或っ,如各、渴、穴、策、舌等。而除了上面所介绍的对应关系外,还有11个以ie为韵母的汉语有着较弱的对应规律性。在这11个汉字中,有8个读かぃ的汉字是街、介、戒、解、皆、街、A、械;在这11个汉字中还有2个汉字为入声字为f、I。而其中由于揭字在古代汉语中属于月部,因此其在日语汉字的音读为けこ。
结束语
通过上文的介绍归纳可知,基于现代汉语角度来看,汉语韵母与日语的音读汉字的确遵循着一定的规律。而由于汉语韵母的多年来的不断演变及方言因素的存在,加之汉语声母与韵母间的拼合以及介音的存在等关系,而要想完整地认识到汉语韵母与日语汉字音读间的对应规律,就需要不断加强对汉语声母、韵母、等对应规律的分析整理。(作者单位:齐鲁理工学院外国语学院)
参考文献:
[1]李晓雪.声母为“g、k、h”的汉字读音与日语汉字音读的对比[D].南京农业大学,2010.
[2]谢育新.日语汉字音读与客家话对应关系初探――以日语汉音和韵母为中心[J].日语学习与研究,2004,S1:30-33.
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至tiexin666##126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://tiexin66.com/syfw/505852.html